Фан-сайт Assassins Creed

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Детали воспоминания

Объект: Фиора Каваци
Расположение: Рим, Италия
Временной период: 1497-1503 гг. нашей эры

Вступление

«Пожалуйста, подождите немного, пока мы синхронизируем вас с DDS. Вы можете заметить, что стали чаще грезить наяву и меньше спать. Это побочные эффекты использования программы.

Много известных жителей Рима проводили свой досуг в многочисленных борделях. Это было место для тех, кто жаждал продвинуться по социальной лестнице. Фиора Каваци была одной из куртизанок. Узнайте больше о ее контактах; выясните, кого и что она знала и как она поступала с этими знаниями».

Описание заданий

Кого ты знаешь

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

В борделе «Цветущая роза» всегда полно клиентов, большинство из них просто отвратительны. Мадонна Солари заставляет нас флиртовать с ними, ухаживать за ними, соблазнять их. В общем, делать все, что они пожелают. Люди, обличенные властью, с радостью готовы поделиться ей в обмен на фантастическую ночь. В Риме всегда хватало как денег, так и любителей плотских наслаждений. Никогда еще бизнес не шел так хорошо.

Притворяясь милой
Глава 2.1 - Fiora CavazzaГрязь можно спрятать в темноте. Запах нечистот замаскировать импортным парфюмом. Скрыть болезнь… невозможно. Мадонна Солари быстро увольняет девочек с симптомами, но встречаясь с моряками трудно не подцепить какую-нибудь заразную болезнь. Тем не менее, мы продолжаем работать.

  • Этот мужчина кажется довольно милым. У него есть незначительные связи в высшем обществе. Мы читаем друг другу стихи. Его зубы как будто выпадают изо рта; они искажают слова и мне трудно разобрать, о чем он говорит. К счастью, он не лезет ко мне с поцелуями.
  • Еще один клиент. У него сыпь на груди. Я послала его прочь. Мне сказали, что он может отомстить, что он военный начальник. Я посмеялась.
  • Наемник довольно красив. Состоятелен. Он хорошо мне заплатит. Его лицо покрыто шрамами, заработанными в битвах. Знатные дамы не считают таких мужчин привлекательными, но по-моему шрамы характеризуют человека с лучшей стороны. Он начал раздеваться. Я тоже.
  • Нас навестила девушка! Я пригласила ее войти. Она художница, знакома с одним мастером, имя которого отказалась назвать. Что ж, возможно мне повезет в другой раз.
  • Я заметила человека, читающего проповеди за пределами церкви. Ристоро. Ненасытный зверь, который позорит свою священную робу. Он служит Борджиа, но отрицает это. Когда-то мне приходилось терпеть его извращения.
  • Никаких новых связей сегодня я не приобрела, но нельзя опускать руки на полпути. Мне нужен всего лишь один «друг» во властных кругах, и я покончу с Мадонной Солари. Покончу с «Розовым цветком». Не то что бы я была неблагодарна. Я просто хорошее вино, которое подают в дешевых тавернах.

Флиртуя с опасностью
Глава 2.1 - Fiora CavazzaВо время празднования юбилея города в Рим съедутся представители всех классов и сословий. Много известных и богатых людей. У нас сегодня будут многообещающие клиенты. Я улыбнулась, придала развязности моим движениям. Сегодня определенно мой день.

  • Этот человек назвал себя принцем. От него вкусно пахнет. Его аромат перебивает мой собственный. Он потратил больше времени на свои волосы, чем я. Каждый завиток безупречен. Каждое его слово такое же, как он сам.
  • Иностранный посол – это настоящий «сундук с сокровищами»! Он жаждет поделиться секретами, а я обещаю сохранить их в тайне. Золотые монеты начинают течь из его уст!
  • Я развлекаю банкира из Флоренции. Надеюсь, я получу достойную награду. Он представил меня своим влиятельным спутникам.
  • Сильный акцент. Мне трудно его понять. Он явно приехал на юбилей издалека и желает расслабиться. Я помогла ему. Он начал рассказывать истории о дальних странах и своих взглядах на Италию. Его планы настораживают. Он сказал, что несколько римских политиков поддерживают его.
  • Я провела целый час с джентльменом! Он соблазнял меня. Сходил сума по мне. Начал задавать вопросы. Понятно! Он тоже играет в игру. Мы обменялись информацией.
  • Сегодня у меня появились хорошие союзники. Я вошла в один из высших социальных кругов Рима. Другие девочки завидуют. Это хорошо. Я получила все, что хотела.

Вознаграждение
Глава 2.1 - Fiora CavazzaСегодня я сопровождаю Сантино, брата Мадонны Солари. Я взяла его за одну руку, а Люсия за другую. Он опасный человек. Мошенник. Я жаловалась, но скоро поняла, что это бесполезно.

  • Сантино дает деньги. Взятки. Он давно уже молчит, так что я понятия не имею, кто все эти люди, с которыми он встречается.
  • Теперь угрозы. Сантино наказывает человека! Требует информации. Он ее получил. Торговые маршруты. Работорговля?
  • Я спросила Сантино о том, чем он занимается, но ударил меня по щеке! Люсия заступилась за меня и получила такой же ответ!
  • Сантино приказал нам подождать во внутреннем дворе и постучал в ближайшую дверь. Никто не ответил ему. Он постучался несколько раз, но это не сработало. Он кипит от ярости и ругается!
  • Мы поклялись ему, что никому не станем рассказывать об этих встречах, но мы так и не поняли, что здесь происходит. Он угрожал нам, демонстрируя лезвие кинжала. Я не впечатлена, но Люсия плачет.
  • Я получила лишь общее представление о делах Сантино, которые, кажется, идут не очень хорошо. Его злость выдает страх. Его ошибки создают новых врагов. Он заверил нас, что его сестра узнает о нашей помощи и затем ушел. Как только он скрылся за поворотом, я плюнула ему вслед.

И он вошел
Глава 2.1 - Fiora CavazzaСантино вошел в «Цветущую Розу». У него был синяк на шее. Человек шел позади него. Хорошо одет. Ястребиные глаза. Знатный. Я сразу его узнала – Чезаре Борджиа. Чезаре осмотрел комнату, обращая внимание на каждую девушку. Наши глаза встретились и он улыбнулся. Он показал жестом следовать за ним.

  • Семейство Борджиа продажно. Все это знают, но немногие говорят об этом. Харизма Чезаре опьяняет. Я незамедлительно проследовала за ним.
  • Он спросил меня о ночи с Сантино. Я попыталась увильнуть от ответа, но не смогла. А он опытен. Читает все по моему лицу. Наконец я сказала ему, что он хотел услышать. Сантино и его сестра вмешались туда, куда не следовало.
  • Чезаре спросил о моих клиентах. Особенно о людях по фамилии Борджиа. Я сказала ему, что никогда не слышала о них прежде. Он улыбнулся. Я прошла его тест.
  • Я начала раздеваться, возможно, слишком рано. Он меня остановил.
  • Чезаре спросил меня о моих стремлениях и желаниях. Он первый, кто действительно интересуется этим.
  • Чезаре объяснил ситуацию. В обмен на свои жизни Мадонна Солари и Сантино разрешили выбрать мне одну девушку. Меня. Я перееду из «Цветущей розы» в роскошные апартаменты, и не буду больше работать куртизанкой. Я согласилась. Не то что бы у меня был выбор.

Черный рынок

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Я служу Борджиа уже шесть лет. Я делала ужасные вещи. Я ни о чем не жалею. Война пришла в Рим: ссоры на улицах, в сенате, в стенах церквей. Чезаре поручил мне управлять его скрытой армией.

Цена веры
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЯ привела свежую плоть, чтобы удовлетворить аппетит Брата Ристоро. Новые девочки, жаждущие опыта. Взамен Ристоро подготовил церковные документы и всяческие безделушки для агентов Чезаре. Я избегала этого слизня с тех самых времен, когда работала в «Цветущей Розе». Я надеюсь, он забыл мое лицо.

  • Он даже не посмотрел на других девочек. Он подошел ко мне и притронулся к щеке. Сказал, что я всегда была его любимицей. Я ударила его между ног и пригрозила пожаловаться Чезаре! Он застонал.
  • Ристоро открыл несколько ящиков и достал оттуда иконы и амулеты. Он думает, что они будут полезны Чезаре. Я не поверила, но взяла их.
  • Я выполнила просьбу Чезаре. Несколько монет я забрала себе. Плата за то, что пришлось смотреть на этого жалкого человека.
  • Ристоро подал мне пачку документов. Он сказал, что это прощения людям Чезаре, официально подписанные церковью. Откуда у этого человека столько власти меня не касается.
  • Ристоро дал мне различные религиозные накидки. Мусор. Не уверена что они принесут пользу, но я все равно взяла их с собой. Возможно, он просто играет со мной.
  • Как только я собралась уходить, Ристоро снова попробовал прикоснуться ко мне. Девочки, смеясь, встали на его пути. У них впереди длинная ночь. Я чувствую себя виноватой, оставляя их наедине с этим чудовищем.

Девочка на побегушках
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЛия де Руссо. Контрабандистка. Она не пришла на нашу встречу. Она никогда не приходит. Я подождала несколько минут и затем повернула назад. Неожиданно, она появилась передо мной. Мы отправились в ее магазинчик, который она называла одним из своих складов.

  • Я попыталась завязать разговор. Ей не интересно. Она протянула мне несколько покрытых кровью реликвий и улыбнулась.
  • Я не могу понять, зачем Чезаре нужны эти бессмысленные предметы.
  • Теперь пошли сокровища! Не совсем то, что нужно, но я даже не могу представить, где она могла это все достать. Она кажется гордится собой.
  • Как она достала это, обойдя стражу? Конечно. Стража принадлежит Чезаре. Неужели нет ничего такого, до чего не могла бы добраться эта женщина?
  • От комнаты веет смертью. Полно насекомых. Я не удивлюсь, если увижу тело бывшего владельца этого магазина в соседнем углу.
  • Мне удалось собрать все необходимые предметы от Лии. Я заплатила ей, но она все еще держит руку протянутой. Хорошая девочка. Я отдала ей остальные деньги, но она недовольна. Я дала ей чаевые.

…И зверь
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЧезаре нанял собственного кузнеца, Августа Оберлина. Типичный Швейцарский ремесленник. Я постучалась в дверь его магазина. Боже мой. Он похож больше на быка, а не на человека. Затем он начал говорить. Ясно выражался. Очень умный. Я в шоке.

  • Он хлопнул меня по плечу, когда я зашла в магазин. Тут стоит настоящая вонь! Он предложил мне выпить.
  • Он показал мне широкий ассортимент обычного вооружения. Я выбрала то, что запросил Чезаре. Август помог мне доставить оружие к помощникам снаружи.
  • Я заметила рисунки, висящие почти на всех его стенах, начиная с ужасных сверху и заканчивая красивыми снизу. Август объяснил мне, что занимается пропагандой Борджиа в Риме. Я поражена. Как такая большая рука могла изобразить такие мелкие детали?
  • Август спросил меня о необычных просьбах Чезаре. Я сказала ему все, что знала. Чезаре нанял несколько новых изобретателей и инженеров. Разрабатывает новые оружия для ведения войны.
  • Жена кузнеца сказала, что я злоупотребляю гостеприимством. Потребовала, чтобы я ушла. Август крикнул на нее. Оба сцепились как бешеные псы.
  • Август попросил навестить его снова. Я вышла из дома, держа в руках последнюю коробку предметов. Я обещала ему вернуться. Его жена нахмурилась, и я подмигнула ей.

Запасные части
Глава 2.1 - Fiora CavazzaГаспар де ла Круа. Инженер. Аркебузер. Затворник. Он пугает меня, но его технические навыки неоценимы. Его мастерская скромна, но переполнена всяким хламом. Трудно передвигаться, не задев его многочисленные инструменты.

  • Гаспар напевает что-то на французском. Грустная песня. Я слышу печаль в его голосе. Что он потерял? Я подождала, прежде чем продолжила говорить.
  • Инженер выглядит отстраненным. Он едва распознает меня. Большинство вещей, которые он починил, хорошо упакованы в коробки.
  • Он задал мне неудобный вопрос. Была ли я когда-нибудь свидетельницей смерти? Смерть ведома судьбой, шансом или выбором? Я промолчала.
  • Он повозился с оружием. Высунулся в окно. Прицелился в тени людей, проходящих снаружи. Положил ружье обратно на стол и продолжил над ним работать.
  • Я предложила Гаспару его плату, но он сказал мне, что это не обязательно. Я все равно оставила деньги на его рабочем столе.
  • Я поблагодарила Гаспара за помощь. Он лишь пожал плечами. Я постаралась избегать окна его мастерской, пока уходила оттуда.

Подпольная армия

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Личная коллекция негодяев и наемников Чезаре растет, их цель – создать беспорядок в Риме. Я должна встретиться с главными солдатами. Скоординировать планы. Обеспечить их необходимыми поставками. Как будто изучаю животных в дикой местности.

Нанятые мышцы
Глава 2.1 - Fiora CavazzaКондотьере Роко Тьеполо собирает воинов. Гордится собой, заполучая необычных наемников. Его услуги не дешевы, но у Борджиа неограниченное число денег. Он ожидал моего приезда. Еда на столе. Он наливает вино.

  • Я выбрала наемников со шрамами. Похоже, они знают свое дело. Тьеполо поправил меня. Сказал, что он нанимает только умелых воинов, а значит те, что не носят шрамов, искуснее остальных.
  • Некоторые люди продемонстрировали свое оружие. Хвастались своими подвигами. Дразнились. Я посмотрела на тех, что молчали. Серьезные лица.
  • Тьеполо приказал двум наемникам сразиться в мою честь, пока мы обедали. Они жестоки. Каждый проливает кровь другого. Когда они закончили, я сказала, что платить раненным наемникам не в моих интересах. Мы оба засмеялись.
  • Наемники спросили, когда их пошлют в настоящий бой. Я сказала им, что, скорее всего, Рим будет их полем боя. Они запротестовали, но Тьеполо утихомирил их.
  • Тьеполо показал мне картины своих подвигов. Он проиграл всего лишь две битвы за десятилетия. Я спросила, продается ли он. Он сказал, что Чезаре придется дорого заплатить за его услуги. Он спросил меня, продаюсь ли я, и я ответила ему, что меня уже приобрели.
  • Тьеполо предложил мне остаться еще не на долго. Заманчиво, но я отказалась. Он вручил мне подписанные контракты на всех людей, которых я назвала, а затем я заплатила ему из кошелька Чезаре. Наемники жаждут битвы. Я пообещала, что скоро они ее получат.

Всадник без головы
Глава 2.1 - Fiora CavazzaДонато Манчини лучший наездник Борджиа, он, возможно превосходит самого Чезаре в искусстве верховой езды. Борджиа собрались сегодня на частной гонке у Цирка. Я должна подкупить Донато, чтобы тот позволил Чезаре выиграть. А если он не станет брать деньги, мне придется ему угрожать.

  • Донато уверенный в себе человек. Его лошадь находится полностью под контролем. Я дала сигнал моим людям встретить его подарком. Превосходная броня. Он спешился и приказал помощникам помочь надеть ее.
  • Я передала угрозу Чезаре Донато. Он не удивлен. Он сказал мне, что только настоящий победитель выиграет гонку. Других вариантов нет.
  • Я села напротив Лукреции Боджиа. Она не захотела смотреть на меня. Думает, что я игрушка для Чезаре. Возможно, она права. Гонка началась! Чезаре вырвался вперед Донато. Неужели Чезаре лучший наездник?
  • Донато вырвался вперед, но был блокирован одним из офицеров Чезаре. Я услышала, что Лукреция что-то говорила про знакомство с ним. Офицера звали Теодор Вискарди. Один из приспешников Чезаре.
  • Теодор вытащил меч и ткнул им в Донато! Донато набрал скорость и обогнал обоих Теодора и Чезаре. Толпа кричала! Донато выиграл! Не прозвучало никаких оваций в честь Донато, когда он проезжал мимо.
  • Чезаре снял и швырнул шлем! Он подал мне жест и я киваю в ответ. Мои наемники сняли Донато с лошади и бросили на землю. Началось дикое избиение! Унизительно! Толпа смеялась. Я нет. Донато действительно был чемпионом сегодня.

Попрошайка
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЧезаре послал меня встретиться с Ченто Окки. Бандой воров. Многие члены банды еще молоды. Ланц их предводитель, и Чезаре думает, что именно он возглавлял недавнее нападение на его карету. Он предоставил мне доказательства. Сказал, что мне нужно договориться с бандой.

  • Я нашла Ланца недалеко от церкви, он считал монеты из кошелька, который только что украл. Он даже не поднял голову, знал, что я здесь. Я бросила кинжал к его ногам. Он поднял глаза. Извинился. Он понял, что меня послали Борджиа.
  • Он поднял оружие и положил в ножны. Предложил вернуть украденные деньги. Я сказала, что ему придется сделать кое-что еще. Его банда должна служить Чезаре.
  • Ланц сказал, что он уже потратил деньги, но сможет достать сегодня немного. Какая преданность. Он попросил меня понаблюдать за его работой… если я конечно смогу за ним угнаться.
  • Я наблюдала, как он украл кошелек у купца в толпе. Он исчез, прежде чем тот обернулся. Затем знатная дама. Священник. Он своровал деньги у пяти людей, прежде чем его заметили. Человек позвал охрану!
  • Охранник на коне появился на площади и Ланц толкнул свою жертву под ее копыта. Я потеряла его из виду, но скоро поняла, что он уже на полпути к зданию подо мной.
  • Прежде чем Ланц ушел, я проверила свои карманы. Кажется, все было на месте. Я верю, что Ланц отдаст деньги Чезаре. Он боится его.

Чистое бритье
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЧезаре нанял отличного шпиона. Его имя - Бальтазар де Сильва. Он замаскировал себя под парикмахера, хотя я сказала, что у него нет никакого таланта. Вместе мы уничтожим врагов Чезаре – лигу ассасинов. Нам предстоит еще многое узнать.

  • Чезаре использовал одного из своих сенаторов как приманку. Амбициозный человек, известный коррупционер. Он едва выжил во время первой атаки, тем более что Чезаре не оставил ему охраны. Мы следовали за ним, ожидая, когда ассасины нанесут очередной удар.
  • Сенатор сидел дома почти всю неделю. Под руководством Бальтазара нас никогда не обнаружат.
  • Сенатор наконец-то отправился на рынок. Улица очень оживленная. Паранойя. Повсюду глаза. Внезапно, появилась тень над головой. Ассасины над нами!
  • Ассасин прыгнул! Когда он приземлился на тело сенатора, клинок блеснул у него на запястье. Перерезал жертве горло! Человек в капюшоне сказал несколько слов и испарился. Мы попытались догнать его, но он ушел.
  • Бальтазар усмехнулся. Хотя мы провалились, он был доволен тем, что удалось узнать. Он кое-что заметил.
  • Одежда. Спрятанный клинок. Техника. Бальтазар будет дальше наблюдать за этими убийцами в капюшонах и потом сообщит обо всем мне.

Странности

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Чезаре собирает армию неудачников и кретинов. Я начинаю сомневаться, что у него действительно есть планы на Рим. Кажется, он хочет открыть ворота диким животным, которые заполонят весь город. Но почему я должна быть их дрессировщиком?

Главная сцена
Глава 2.1 - Fiora CavazzaМне приходится иметь дело с шутами! Каха и Кахин. Французы. Брат и сестра. Смешные костюмы. Но подходящие для такого рода представлений. Наша цель - знатные иностранные гости голубых кровей, которую шуты намереваются пролить.

  • Шуты начали представление. Они делали сальто, танцевали, претворялись, что бьют друг друга. Оба упали. Зрители в восторге!
  • Каха начала жонглировать. Все смотрят на нее. Кахин подошел позади жертвы, стараясь не отвлекать внимания от его сестры.
  • Я вытащила клинок, ожидая подходящего момента. Я наклонилась к зрителю впереди меня.
  • Кахин пырнул ножом человека через спинку его стула! Началась неразбериха, поднялась паника. Каха бросила в шею другим жертвам пару клинков, которыми только что жонглировала!
  • Последняя гостья кричала и пыталась сбежать! Я догнала ее, а она стала молить о пощаде. Ее жизнь будет стоить моей. Я быстро с ней покончила.
  • Кахин и Каха смеялись. Они абсолютные безумцы… но все же забавные!

Черный юмор
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЕго имя – Иль Карнефи. Все люди думают, что палачам нравится их работа, делают из них злодеев. Палачи носят маску, чтобы избежать огласки. Иль Карнефи любит свою работу, как и свою маску. Он чувствует мою неприязнь. Наслаждается ею.

  • Иль Карнефи был занят. Его казни настолько привычны, что толпа быстро расходится. Несколько воришек ждут своей очереди на виселице.
  • Я отдала ему список Чезаре. Он быстро пробежал по нему с серьезным выражением лица. Сказал, что и мое имя в списке! Достал топор! Я в шоке. Он улыбнулся и бросил список в сторону. Сказал, что не умеет читать.
  • Повешенный человек мой бывший клиент. Друг. Неужели Чезаре хотел, чтобы я была свидетельницей этого?
  • Связанного человека сопроводили на платформу. На голове надет мешок. Он умалял Иль Карнефи, говорил, что невиновен. Палач ответил, что это хорошо, потому что невиновные люди попадают в рай.
  • Он устроил шоу! Подбадривал толпу. Показывал оторванные от жертвы части тела. Меня вырвало, и он насмехался надо мной перед всеми.
  • Времени, проведенного с палачом достаточно. Я сделала что хотела. Передала предупреждение от Чезаре. Мне отвратительны все эти животные.

Паук
Глава 2.1 - Fiora CavazzaСильвестро Саббатини. Называет себя знатным человеком. Одет подобно им, но бедно. Плохо говорит. Он купил свое положение в обществе. Чезаре однажды отрезал ему руку за провал. Я должна предоставить ему второй шанс.

  • Саббатини как паук. Для него каждый человек – потенциальная жертва. Он чувствует любое колебание в обществе. Всегда на стороже. Слушает. Я новое насекомое, попавшее в его паутину. Он весь во внимании, я чувствую, как начинают стучать его челюсти.
  • Он подходит, широко раскрыв глаза и фальшиво улыбаясь. Я пожала его чудовищную механическую руку.
  • Саббатини пригласил меня в другую комнату. Он действительно верит, будто люди не замечают его уродство. Замененная рука привлекает много внимания. Все же, я последовала за ним.
  • Я вручила ему новую механическую руку. Он разочарован, не смотря на превосходную работу ее создателя. Он хочет больше драгоценностей и редких металлов. Я предложила вернуть ее Чезаре, но он отказался. Жестокое оружие, но есть ли в нем действительная необходимость? Меня это не волнует.
  • Механическая рука неудобна и неуклюжа. Саббатини проверил острые ножи и продемонстрировал секрет руки. Клинок выпал из центра!
  • Пусть Саббатини сам играет в свои игры. Он сразу же подошел к девушке неподалеку, чтобы показать свою обновку. Она передергивается и наклоняется подальше от него, но он порезал ей щеку своими механическими когтями. Я вздрогнула!

Плохой доктор

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Чезаре хочет, чтобы я навестила его доктора, Мальфатто, хотя я и не верю, что он действительно может кого-то вылечить. Он охотится на девушек. Монстр. Чезаре проверяет на сколько я предана ему, но вскоре поймет, что мое терпение лопнуло.

Вкус боли
Глава 2.1 - Fiora CavazzaНикаких признаков Мальфатто. Я одна на пустых улицах бедного района Рима. Я сделала все, что могла, чтобы скрыть свой страх, но я все еще чувствую себя уязвимой. Напуганной.

  • Я прошептала имя Мальфатто. Это смешно. Почему я на это согласилась?
  • Женский крик о помощи! Он доносится совсем близко, но в тесных улочках легко заблудиться.
  • Голос умолял кого-то пощадить жизнь. Я побежала, но не могла найти источник крика.
  • Она плачет! Я поругала себя за то, что пришла неподготовленной. Я должна была изучить район, запомнить улицы!
  • Черная фигура двинулась в темноте, а затем скрылась в тени. Мальфатто?
  • Переулок плохо освещен. Боль витает в воздухе. Я заметила ее! Сначала она выглядела как сломанная кукла, лежала на полу. Затем я увидела кровь. Много крови! Я сбежала!

Крысиная ловушка
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЧезаре не примет мой отказ от задания разыскать Мальфатто. Он убьет меня, если я провалюсь. Что еще хуже, он попросил меня надеть один из старых нарядов куртизанки, чтобы привлечь внимание доктора.

  • Сегодня ночью на улицах особенно пустынно. Я хочу находиться рядом с другими людьми, но знаю, что Мальфатто будет избегать их. Я должна быть одна.
  • Чья-то рука на моем плече! Я крикнула и обернулась. Этого всего лишь пьяный дурак! Он чуть не стянул с меня платье. Я толкнула его на землю.
  • Я слышу эхо собственных шагов, свое нервное дыхание. Я дергаюсь от всех посторонних звуков. Брожу в темноте. Слышу шепот.
  • В углу! Я видела что-то! Отражение света в линзах. Оно шевелится. Белый костяной клюв! Это он!
  • Мальфатто направился ко мне. Я сделал шаг назад. Я назвала имя Чезаре. Требовала, чтобы он слушал. Он схватил меня, а заметил документы в моих руках. Поколебался. Взял их.
  • Мальфатто не стал читать документы. Он всего лишь уставился на меня через свою маску. Я отступила, а он не пошевельнулся.

Визит
Глава 2.1 - Fiora CavazzaС Чезаре покончено. Покончено со всей его сумасшедшей свитой. В течение недели я покину Рим. А сейчас я вернусь в дом, что подарил мне Чезаре. Я выпила, чтобы успокоиться, но сон все не шел.

  • Я почувствовала укол в шею! Наверное, это насекомое, я отмахнулась от него, но рука наткнулась на что-то твердое! Шприц! Мальфатто в моей комнате! Что он… не могу думать! Неужели отравлена?
  • Я натыкаюсь на противоположную сторону кровати! Мои ноги не слушаются меня! Я подползла к вееру, лежащему на столе!
  • Мальфатто все еще наблюдал за мной. Шприц упал на пол. Он ждет, пока яд не парализует меня!
  • Я расчехлила веер и обнажила лезвия. Я не смогла увидеть его лицо, но поза Мальфатто выдает его страх. Сопротивлялись ли когда-нибудь его жертвы?
  • Я заставила Мальфатто прижаться к стене и прорезала его одежду. Я пролила кровь! Надеюсь, этого достаточно! Я теряю зрение!
  • Мой разум мутнеет! В ушах звенит! Я падаю. Мальфатто… что ты собираешься делать?

Отвергнута
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЯ жива! Ко мне возвращаются чувства. Мальфатто ушел через окно, оставив пятна крови на полу. Я серьезно его ранила. Чезаре больше не защищает меня. Я должна обратиться к его врагам. Предложить сделку.

  • Я знаю, что ассасины наблюдали за мной. Они могут быть даже бывшими клиентами или друзьями. Мы за ними тоже следили. Работая с Бальтазаром, я многому научилась. Я знаю, как их найти.
  • Их система коммуникации проста. Они используют голубей, чтобы передавать сообщения и задания. Находиться на крышах запрещено, но мы сами видели, как один из стражников оставил сообщение в голубятне.
  • Я написала на листе имена агентов Чезаре. Всех, кого я знала. Даже тех, кто был добр ко мне.
  • Как я и ожидала, один из предателей Чезаре посылал письмо на голубятне. Я столкнулась с ним. Сначала он отрицал что-либо, но затем, когда я показала письмо для «людей в белом», он согласился доставить его.
  • В письме я предложила любую помощь ассасинам в их борьбе против Чезаре. Они единственные, кто может защитить меня от его гнева. Остаток дня я провела на оживленной площади, хорошо освещенной улице. Если они захотят меня найти, им это не составит труда.
  • Франческо Вечеллио. Художник. Я никогда не ожидала такого. Он сказал, что список был передан надежным людям. Что моим беспокойствам скоро придет конец. Он сказал, что моя работа только начинается.

Разрушительный вихрь

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Ассасины разрешили сопровождать их, но только если я буду держаться на достаточном расстоянии, пока они разбираются с людьми из моего списка. Я хочу удостовериться, что они сделают свою работу.

Уволен
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЯ не желаю смерти Роко Тьеполо, но большая часть армии Чезаре подчиняется ему. Мы не можем позволить себе нанять его, поэтому у нас не остается другого выбора.

  • Наемники, тренировавшиеся снаружи, мгновенно отреагировали! Ассасины синхронно посылали стрелы, убивая почти всех разом, и каждый выстрел попадал точно в цель!
  • Другие наемники выбежали из тренировочных залов, облаченные в тяжелые доспехи. Ассасины перешли в ближний бой, им не занимать скорости! Они атакуют парами, используя преимущество перед врагами в весе доспехов. Вторая волна скоро будет устранена.
  • Ассасины подождали, прежде чем зайти в здание. Они подозвали меня жестом.
  • Они спросили о сопротивление, которое могут встретить внутри здания. Я указывала на стены и говорила что за ними расположено. Прежде чем я успела закончить, они снова начали движение!
  • Наемники ветераны стояли рядом с Роко. Мы превосходим их числом, но им удалось убить двоих из нас!
  • Роко сражался лишь одним коротким клинком против нескольких ассасинов. Он знал, что проиграет, но все же улыбался. Это конец, о котором он всегда мечтал! Ассасины не разочаровали!

Без выхода на бис
Глава 2.1 - Fiora CavazzaМы поймали шутов, выступающих на улице. Они исполняют нелепый танец. Они слишком увлечены представлением, чтобы заметить, как толпа вокруг них меняется.

  • Ассасины начали проникать в толпу, сначала постепенно, но вскоре все зрители были облачены в белые капюшоны.
  • Каха бросила дымовую шашку в толпу! Некоторые ассасины начали кашлять и задыхаться! Другие погнались ей в след! Я достала свой веер, чтобы рассеять дым.
  • Толпа разбежалась, и Кахин попытался сбежать! Ассасин перекрыл ему путь! Он достал свой кинжал в ответ на шпагу ассасина. Он достаточно ловкий, чтобы некоторое время отбиваться от атак, ему даже удалось порезать лицо одному из ассасинов, но вскоре четыре меча были воткнуты ему в живот!
  • Каха плачет над телом брата! Подняв лицо, она вытащила свой собственный кинжал и направилась ко мне!
  • Ассасины остались в стороне. Им нравится это зрелище! Я отбила атаку Кахи своим веером и порезала ей руку! Она уронила кинжал! Она начала бить руками и ногами, получая каждый раз по несколько порезов! Наконец она прекратила и подползла к телу своего брата.
  • Каха оплакивала тело своего брата. Сняла с него маску и погладила щеку. Она даже не осознавала, что ассасины подошли к ней сзади. Не слышала, как они заряжали арбалет и не чувствовала, как стрела вошла ей прямо в голову.

Переиграл
Глава 2.1 - Fiora CavazzaАссасины решили напасть на магазинчик парикмахера Бальтазара. Это всего лишь приманка. Я направила их прямо к его настоящему логову. Устроить ему засаду будет не легко.

  • Ассасинам удалось избежать первой ловушки. Они открыли переднюю дверь и откатились в сторону, так как мгновение спустя прогремел взрыв, вынесший половину дверного проема! Я никогда не видела ничего подобного!
  • Внутри. Пусто. Мы поискали скрытые механизмы. Там! Лестница, ведущая на чердак!
  • Один человек поднялся вверх. Мы слышали свист его кинжала! Он закричал!
  • Они оттащили раненного человека на пол. Его лицо было красным, глаза вытекали наружу. Он сказал, что человек прячется в углу в тени. Это ловушка – у него есть что-то вроде взрывного порошка! Мы почувствовали запах.
  • Я бросила взгляд в окно позади меня. Бальтазар! Он снаружи. В его руках факел! Изумленное выражение лица, когда он увидел меня. Он поджег здание!
  • Мы выбежали из здания! Нам удалось выбраться наружу прежде чем огонь Бальтазара вышел из под контроля. Никаких следов шпиона. Я сомневаюсь, что он сбежит из Рима. Он наслаждается этой игрой.

Живая мишень
Глава 2.1 - Fiora CavazzaБальтазар сбежал. Я не могу позволить ему остаться в живых. Мы шпионили за ассасинами вместе, и я знаю гораздо больше, чем он думает. С другой стороны, Бальтазар мог рассказать Чезаре о моем предательстве, что значит Борджиа начнут искать меня. Я должна найти его первым!

  • Я следила за магазинчиком парикмахера. Он вряд ли вернется сюда, но есть небольшой шанс, что он оставил что-то здесь. Наступила ночь. Вряд ли я смогу теперь что-то разглядеть.
  • Я обыскала обломки дома, в котором прятался Бальтазар, в надежде найти хоть какие-нибудь подсказки. Я нашла письмо, нетронутое огнем.
  • Инструкция. Бальтазар знал, что я приду сюда. Хотел встретиться. Обсудить варианты. Заключить сделку.
  • Я приехала на склад. Только Бальтазар сидел за столом внутри здания. Он поприветствовал меня и пригласил войти. Начал размышлять о моих планах, моих побуждениях. Он прав почти во всем. Он не сказал Чезаре о предательстве, его это не волнует.
  • Он извинился. Несколько стрелков выступило из-за больших ящиков в комнате! Нацелили свое оружие. Я пригнула голову.
  • Я приготовилась к выстрелам, но не услышала стрельбы! Я открыла глаза. Бальтазар и его люди мертвы, стрелы торчат из их спин. Ассасины!

Честная игра
Глава 2.1 - Fiora CavazzaБальтазар и я создали Ля Лупо. Он одевался как ассасин. Использовал их оружие и техники. Отличная, если не сказать идеальная, имитация. После смерти Бальтазара, это единственный человек, который может навредить мне.

  • У нас есть сигнал для связи. Символ, оставленный на статуе. Он встретит меня в порту на закате.
  • Я услышала крик! Увидела вспышку позади меня! Ля Лупо убирал свой раскрытый нож на запястье. Он вряд ли сравнится с оружием ассасинов, но кровь доказывает его эффективность. Он сказал, что за мной следили. Но больше не будут.
  • Ля Лупо спросил, зачем я позвала его. Я указала на корабль недалеко от верфи. Я объяснила, что там находится цель, которую Чезаре приказал устранить. Это ложь. Он посмотрел в сторону. Принял миссию. Спросил, как ему добраться туда незамеченным.
  • Я тихо раскрыла свой веер и нанесла удар в спину! Он ударил меня локтем. Я упала. Он раскрыл свой запястный клинок и приблизился, чтобы убить меня!
  • Он подбежал ко мне! Я сделала выпад и ударила его по ногам. Он упал на землю, но сделал перекат! Он достал меч. У меня нет оружия! Еще немного! Ну же, работай. Работай!
  • Он упал на колени, его рвало. Его тело дрожит. Он проклял меня. Начал задавать вопросы. Я лишь промолчала в ответ. Как только яд закончил свою работу, я столкнула его тело в воду. Довольная тем, что не оставила свидетелей, я покинула порт.

Только пока ребенок не видит

Глава 2.1 - Fiora Cavazza

Я никогда не видел своего Папа таким злым. Он сломал три тарелки и разбил стакан. Он сказал, что купил нескольких людей, и все они были убиты сасинами. Я спросил его, кто такие сасины, но он мне не сказал.

Путаница
Глава 2.1 - Fiora CavazzaПапа попросил Фиору отужинать с ним. Папа зол на нее. Сказал, что она лгунья. Я сказал, что она милая, но он ответил, что она все равно лгунья.

  • Папа выгнал меня из комнаты, но я наблюдал за ними из-за угла. Он больше не зол. Он отодвинул стул для нее. Наполнил бокал вином. Они оба улыбались.
  • Они говорили об убитых друзьях Папа. Фиора была удивлена.
  • Папа спросил ее о сасинах. Она ответила, что наблюдала за ними, как тот ей и велел.
  • Консус стоит рядом со мной. Он наблюдает. Он не особо разговорчив. Папа говорил мне, что это все моя фантазия, но я его вижу.
  • Фиора не пьет вино! Папа спросил, почему она ему не доверяет. Она спросила, а почему он не доверяет ей.
  • Они начали ссориться. Многие замолкают, когда отец орет на них. Фиора повысила голос. Консус сказал мне уйти, поэтому я ушел.

Помогая самой себе
Глава 2.1 - Fiora CavazzaУ меня не получается долго спать. Дедушка говорит, это потому что мой разум слишком занят. Он сказал, что его сын, мой Папа, имел ту же проблему. Сегодня ночью кто-то еще проснулся. Я слышал его шаги внизу.

  • Я видел, как она вошла. Окно открыто позади нее. Она меня не заметила.
  • Фиора прошла по коридору. Что она потеряла? Она вошла в класс.
  • Она открывала ящики и сундуки в кабинете Папа. Я делал тоже самое раньше, там нет ничего интересного.
  • Она оперлась на стену, слегка ударила ее, чтобы никто не проснулся. Я тоже хочу поиграть, но не хочу нарваться на неприятности, поэтому я жду.
  • Она смотрит под ковер. Я выглянул из-за угла. Я никогда не заглядывал по ковер! Интересно, она нашла там что-нибудь? Нет.
  • Я спросил у Консуса, правда ли, что Фиора хочет убить моего Папа. Он сказал нет. Она пришла за Яблоком.

Судьба
Глава 2.1 - Fiora CavazzaЯ оставил Фиору и побежал за Яблоком. Дедушка хранит его в библиотеке. Я стянул покрывало и Яблоко засветилось! Я услышал, как Фиора пошла дальше по коридору.

  • Фиора увидела меня. Попросила отдать Яблоко. Я спросил ее, хочет ли она поиграть вместе со мной.
  • Консус сказал отдать ей Яблоко. Я посмеялся и сказал, что сначала Фиоре придется поймать меня!
  • Я побежал! Яблоко освещало коридоры! Оно пело. Фиора попросила меня остановиться.
  • Папа проснулся. Я слышал, как открылась его дверь. Он позвал меня. Фиора попыталась забрать Яблоко у меня, но оно засверкало, когда она подошла ближе. Она перестала двигаться. Она выглядит напуганной! Она все еще играет со мной?
  • Я назвал ее имя. Она не ответила. Я тронул ее руку, и она отдернула ее. Она закричала.
  • Папа видел, как Фиора застыла на месте. Он смеялся. Он забрал у меня Яблоко и сказал мне уйти. Мне страшно. Я спросил, сделает ли он больно Фиоре. Он кивнул головой.

Поиск

- Минимум 3 символа

Опрос
Ваша оценка Assassin's Creed Mirage:

10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0


Результаты
Другие опросы

Голосов: 211

Online
Человек на сайте:39




xBox xBox PlayStation PlayStation Wii U PC Ubisoft