Детали воспоминания
Объект: Кирос из Заракса
Расположение: Древняя Греция
Временной период: 6 век до н.э.
Вступление
«DDS пытается синхронизировать вас с воспоминаниями тысячелетней давности. Так как воспоминания, которые вы будете исследовать, очень древние, вы можете почувствовать себя дезориентированным и даже потерянным. Вам может также будет тяжело отличить реальность от выдумки. Это нормально, пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
За воспоминаниями, которые вы открыли в предыдущей последовательности, вы будете исследовать происхождение традиций герметистов. Сейчас вы будете изучать достижения Пифагора Самосского, греческого математика и ученого. Вы один из его протеже, Кирос из Заракса».
Описание заданий
Гармония
Я возвращаюсь в Самос победителем. Люди гордятся моими достижениями, как будто воспевают хвалу самим себе. Как любезно с их стороны.
Адажио
Пифагор, мой мастер, разбудил меня еще до рассвета. Я чувствую усталость, но рад служить ему. Я обязан ему всем, начиная с моей победы в Элиде.
Я следовал за Пифагором по пустым, тихим улицам Самоса. Гелиос не взошел на небеса, и еще чувствуется утренний холод.
Ферекид, знакомый моего мастера, поприветствовал нас. Он рано встал. Пифагор сказал, что мое выступление на играх было очень зрелищным. Я улыбнулся.
Мастер сравнил меня с самим Корэбом из Элиды. Корэбом! Если бы это сказал кто-то другой, я бы рассмеялся, но мой мастер мудр во всех вопросах.
Ферекид поздравил меня, его руки мягки и холодны. Он ученый человек, но не отвечает высоким моральным и этическим стандартам моего мастера.
Ферекид покинул нас. Как и многие другие, он никогда не почувствует на своем опыте истинную силу воздержания и аскетизма. На его фоне я чувствую себя действительно благословленным.
Мы продолжаем неспешно двигаться, созерцая все окружающее нас. Люди вскоре забудут, что я был их чемпионом, но это не имеет никакого значения.
Акселерандо
Самос медленно начинает пробуждаться. Мы наслаждаемся скромным завтраком – хлебом, смоченным в вине – как только наступает рассвет, холод на агоре пропадает. Этот день будет жарким.
Мы проходили мимо местной кузни, как вдруг Пифагор остановился и закрыл свои глаза. Из-за суеты вокруг я не могу сказать, что именно привлекло его внимание.
Пифагор быстрым шагом прошел по направлению к кузне. Он вошел туда, настоятельно попросив кузнецов продолжать свою работу.
Лицо моего мастера покрылось потом, пока он перебегал от одного кузнеца к другому, пристально что-то разглядывая. Он внезапно поднял молот и ударил им по наковальне.
Кузнецы бросили свою работу и окружили Пифагора. Он взял другой молот. «Дважды тяжелее», хрипло произнес он, вновь ударив по наковальне.
«Слушай! Ты это слышишь?» - спросил Пифагор дрожащим голосом. – Чувствуешь разницу?» Кузнецы удивленно уставились на него, так же, как и я.
Пифагор продолжил ударять по наковальне молотами различной величины. Он весь вспотел, но его привычно сухое лицо исказила улыбка.
Алегретто
Мы покинули кузницу с десятью молотами разных размеров. Еще не наступил полдень, но воздух на улице практически так же горяч, как и в кузне.
У меня болит каждый мускул в теле от груза, который я несу. Пока мы дошли до дома мастера, вся моя спина сгорела. Гелиос сегодня в ярости!
Как только мы прибыли на виллу, я бросил молоты рядом с алтарем Гестии, в закрытом дворике. Моя спина поблагодарит меня позже.
Жар в дворике терпим, но я узнал этот вдохновленный взгляд моего мастера. Сегодня мы не будет обедать!
Следуя указаниям мастера, я поставил в середину дворика наковальню, которую ранее принесли кузнецы на виллу.
Я бил по наковальне снова и снова. Четыре удара одним молотом, а затем четыре другим, что весит в два раза больше. У меня болят руки.
Пифагор имитировал звуки, которые издавали молоты, его голос доносился из внутреннего двора. На закате он сказал мне остановиться. Наша работа, какой бы она ни была, завершена.
Аллегро
Пифагор стоит на коленях, чертит линии на песке. Он пишет что-то в бешеном темпе, затем бросает песок на свои надписи, чтобы начать заново.
Мой мастер часами без отдыха пишет что-то, отказываясь от еды и воды, которую предлагает Феано, его жена. Вскоре заметки и чертежи покрыли землю во всем дворе.
Рабы зажгли огни. Мой мастер проверял и перепроверял свои заметки, периодически добавляя число или пару чисел. Он тихо произносил слова вроде «соотношение сторон» и «октавы».
Пифагор едва притронулся к еде, которую Феано приготовила ему на ужин. «Все относительно! - воскликнул он. – Все складывается!»
«Первых четыре числа, - произнес Пифагор, - четыре элемента… Идеальное число!» Внезапно он уставился на меня. «Теперь я вижу! Тетрактис!»
Мой мастер наконец отправился спать. Это даст мне шанс заглянуть в его записи. Я не должен этого делать, но обязан прочитать их!
Записи Пифагора на песке показали треугольную фигуру с четырьмя строками; большой треугольник, образованный различными треугольниками поменьше. Это и есть его тетрактис?
Престо
Несколько людей собрались на вилле моего хозяина; известные ученые и почтенные старики заполонили внутренний двор. Один из них оперся на алтарь Гестии! Я глядел на него, пока он не отошел.
Большинство людей разделяли веру Пифагора в судьбу души. Некоторые из них даже старались вести такой же образ жизни, как и Пифагор. Неверующие также присутствовали здесь сегодня.
Они скептично относятся к теориям моего мастера. Они не понимают, что он имеет ввиду под «музыкой сфер» или что представляет из себя его тетрактис.
«Существует геометрия, - говорит Пифагор, - в звучании струн; музыка в пространстве между сферами!» Гости Пифагора молча уставились на него.
«Музыка, - объяснил Пифагор, - может быть выражена соотношением первых четырех чисел, которые образуют тетрактис!» Скептики начали покидать двор.
Остальные гости, похоже, разделяют гипотезы Пифагора. Я завидую им. Они задают ему вопросы, чтобы лучше понять его теорию.
Орест, известный математик, поднял свой кубок в честь моего мастера. «Тетрактис это сумма всей мудрости! – объявил он. – Восславляю Пифагора!»
Опус
Мы прибыли в Кротон спустя три года, после того как меня провозгласили "Periodonikēs", победителем всех четырех состязаний – во второй раз! Пифагор видит в этом хороший знак.
Прелюдия
Кротон не превосходит по размерам Афины, а его защитные укрепления ничто по сравнению с Пиреем и Родосом, но репутацию жителей этого города не сравнить ни с чем.
Город окутали золотые лучи солнца. Как и другие члены нашей команды, я не могу отвести глаз от Кротона. Как будто город зачаровывает нас, а мы не можем сопротивляться зову, подобному песням сирен.
Пифагор первым начал говорить, прерывая грезы всех и каждого. «После долгого путешествия, мы наконец прибыли домой. Здесь, в Кротоне, нас ждет процветание!»
Новости о прибытии Пифагора опередили нас самих; самые уважаемые и известные горожане приветствовали его в порту. Они попросили его встретиться с Советом Горожан.
Мы последовали за нашим гидом. Гелиос скрылся за горизонтом, но жители Кротона еще не разошлись по домам. Толпа собиралась вокруг Пифагора!
Я шел рядом с моим хозяином, вежливо отталкивая людей с нашего пути, остальные шли следом за нами.
В центре города еще больше людей встречали Пифагора. Их сотни! Нет, тысячи!
Увертюра
Члены Совета разделяли взгляды Пифагора и ценили его мудрость. Они настоятельно просили его поговорить с молодежью города.
Сотни молодых людей и девушек собрались перед палестрой, чтобы послушать моего мастера. Взрослые граждане также пришли, чтобы прислушаться к его словам.
Глаза граждан слезились, когда Пифагор закончил свою речь. Меня также потрясли его слова, но я остаюсь спокойным.
Жители Кротона ликуют! Кажется, будто каждый человек в городе хочет поговорить с Пифагором. Многие также желают прикоснуться к нему, чтобы проникнуться знаниями и мудростью.
Граждане Кротона не представляют угрозы для Пифагора, но я внимательно осматриваю каждого приближающегося к нему человека. Осторожность никогда не помешает.
Один мужчина толкнул девушку, чтобы пройти к моему хозяину. Я схватил его за руку и сжал ее так сильно, что чуть не сломал. Так он научится хорошим манерам.
Женщина, атлет, покрытая маслом, улыбнулась мне. Ее подруги, хихикая, потянули ее за собой. Мне здесь точно понравится.
Этюд
Жители Кротона с готовностью следовали за учениями моего мастера. Слухи о его прибытии распространились в соседние города, и иностранцы начали посещать его в поисках мудрости.
Академии привлекли бесчисленное количество студентов; сотни мужчин и женщин следовали учениям моего мастера. Они еще не осознали, насколько им повезло.
Юноша по имени Алкмеон прибыл в академию. Он умен, но высокомерен и недисциплинирован. По каким-то причинам Пифагор взял его под свое крыло.
Я встретил атлета по имени Мило. Этот внушительный молодой человек видел, как я когда-то участвовал в состязаниях, и он хочет, чтобы я научил его, как стать чемпионом.
Мило уже побеждал на Олимпийских соревнованиях по борьбе среди молодежи. У него есть большой потенциал, и я рад научить его всему, что знаю сам.
В отличие от Алкмеона, который постоянно задавал вопросы Пифагору, Мило внимал урокам моего мастера. Уверен, однажды он станет величайшим атлетом поколения.
Философия Пифагора распространилась очень широко. Все больше мужчин и женщин следуют его учению. Я рад, но не удивлен. В конце концов, он действительно великий человек.
Прогрессия
Мило принес славу Кротону и моему хозяину. Он выиграл все четыре состязания! У меня смешанные чувства по поводу того, что способности моего протеже превосходят мои собственные.
Мы отпраздновали победу Мило с семьей моего мастера. Это скромная встреча, но Пифагор превратил ее в настоящее событие!
Я похвалил Мило и объявил, что не буду участвовать в следующих играх. Дамо, дочь моего мастера, подняла свой бокал. «За нашего бывшего чемпиона и истинного друга!»
Еда, приготовленная Феано, достойна королей, но все мы ели в меру, следуя учениям Пифагора. Только Алкмеон выпил больше одного кубка вина.
Лицо Мило стало красным, как только Мия обратилась к нему; чемпион, великий человек, стесняется молодой девушки! Я понимаю его. Мия в конце концов младшая дочь Пифагора.
Алкмеон прокомментировал смущение Мило. Как бестактно! Я прикусил губу, но Мия рассмеялась, поцеловав Мило в щеку и сбежав на кухню.
Алкмеон ушел, хлопнув за собой дверью. Долго время Пифагор смотрел на дверь, а потом повернулся к нам: «Нельзя чувствовать себя свободным, если не можешь контролировать себя».
Сюита
Мы шли в академию, как вдруг Пифагор резко остановился. «Слушайте!» Ранним утром в округе тихо, но кто-то вдалеке скулил.
Когда это необходимо, Пифагор может быть на удивление быстрым. Я следовал за ним, и вскоре мы обнаружили, что владелец маленького щенка избивает его палкой!
Пифагор схватил палку и встал между щенком и его владельцем. Я стоял близко, пристально глядя на агрессора. Люди начали собираться вокруг.
Владелец щенка приблизился к Пифагору, но когда увидел меня, то остановился. Он потряс своей головой и открыл свой рот, но не произнес ни звука.
«Не избивай эту собаку! – приказал Пифагор. – Душа этого животного принадлежит моему старому другу! Я слышу его голос в этих жалобных воплях».
Не в первый раз мой мастер приводит доказательства бессмертия души, но его необычный инстинкт никогда не перестает поражать меня.
Кто-то в толпе произнес: «Все разумные существа делятся на божественных, человечных и таких, как Пифагор». Толпа ликовала.
Грандиозный финал
Много влиятельных граждан Кротона теперь преданы аскетическому образу жизни Пифагора, но некоторые старожилы по прежнему подвергают сомнению его мудрость.
Трио
Алкмеон, любимый ученик моего мастера, вновь подрывает его учения. Высокомерный идиот! Почему Пифагор до сих пор не может увидеть его истинное лицо, что он не один из нас?
Я завтракал вместе с Дамой и Алкмеоном, внимательно наблюдая за дочерью Пифагора. Я не позволю Алкмеону осквернить ее разум!
По дороге в гимназию я услышал вой животного. Эти вопли невыносимы! Вскоре я обнаружил Алкмеона на улице, склоняющегося над собакой. Он выколол ей глаз!
Измученный зверь перестал плакать, но Алкмеон поднес кинжал к его животу. Как он смеет! Неужели он не запомнил ни один из уроков Пифагора о судьбе души?
Приглушенный крик привлек мое внимание. Я завернул за угол и встретился лицом к лицу с Дамо. Она шпионила за Алкмеоном! Я больше не могу стоять в стороне!
Я направился к Алкмеону и с силой ударил его. Послышался хруст костей. Он раскрыл рот, чтобы что-то сказать мне, но я ударил его вновь. Дамо закричала и схватила меня за руку, умоляя остановиться.
Мне придется держать ответ за свои действия перед моим мастером, но я рад тому, что Алкмеон понес наказание за свое аморальное поведение.
Ансамбль
Гелиос сходил с небес, когда Алкмеон покидал город. Я рад, что он был изгнан, но боюсь, что он уже успел отравить умы других людей.
«Алкмеон, - провозгласил Пифагор, - больше не наш брат». Сотни собравшихся людей окружили моего мастера.
«Алкмеон, - продолжал Пифагор, - для нас мертв». Словно по команде, внезапно раздался женский плач, их ужасные вопли разносились эхом по всему кладбищу.
Пифагор произнес торжественную молитву за умерших. Мужчины опустили свои головы, а женщины рвали на себе одежду.
«Алкмеон, - сказал Пифагор, - мертв». С чужой помощью я поднял деревянную статую Алкмеона и занес ее в храм.
Я аккуратно поместил статую внутрь гроба, как будто держал в руках мертвое тело дорогого мне брата. Мой мастер присел на колени у гроба, благословляя его.
Похоронная процессия медленно выдвинулась из кладбища. Неверующие уставились на нас. Я вижу презрение в их ухмыляющихся лицах; презрение, и никакого страха.
Дуэт
Совет Граждан организовал банкет в честь Пифагора. Самые богатые и влиятельные жители Кротона заполнили банкетный зал.
Все присутствующие на банкете люди являются горячими сторонниками учений моего мастера. Все, кто не согласен с ним, не явились на встречу сегодня.
Мия начала танцевать. Мило, ее муж, движется на удивление изящно, следуя ее шагам. Я поймал едва заметную улыбку Пифагора. Я годами не видел, чтобы мой мастер чувствовал себя так расслабленно.
Громкий звук неожиданно разнесся эхом по залу. Одна из колонн сломалась! Она упала и рассыпалась на полу. Потолок вот-вот обрушится!
Огромный каменный блок упал на головы бедных рабов. Кричащая толпа двинулась к единственному выходу! Мой мастер в ловушке!
Невероятно! Мило встал под потолком, придерживая его! Я поспешил к нему ан помощь. Вес потолка невыносим, но вместе мы устояли! Мы предотвратили большое количество смертей!
Для меня было радостью без сомнений помочь Мило спасти жизнь моего мастера. Но я боюсь, что колонна не треснула сама собой. Кто-то разрушил ее намеренно!
Квартет
Закат опустился, пока мы с Пифагором прогуливались по тихим улицам Кротона. Я надеюсь избежать большой толпы граждан, потому что сейчас некоторые жители настроены к моему мастеру враждебно.
Справа от меня движется тень. Я обнажил свой меч и поднял руку, предупреждая четырех телохранителей, сопровождающих нас. Я посмотрел в темноту, но ничего не увидел.
Один их охранников закричал! Его бедро пронзило копье, и он упал на колени. Нападающие вышли из тени!
Еще один охранник упал с перерезанным горлом. Я блокировал копис и вонзил свой клинок в живот атакующего, прежде сломав его челюсть ударом цестуса.
Я порезал руку, проткнул легкое и отрезал палец, затем подошел ближе к Пифагору. Я уклонился от копья и запустил свой клинок между лопатками. Третий охранник пал.
Врагов осталось только трое! Последний из телохранителей Пифагора встал позади меня. Кровь сочилась через его хитон, но у наших врагов не осталось ни шанса. Это настоящая резня.
«Разум бессмертен, - сказал Пифагор, - все остальное смертно». Я лишь на половину улавливал слова моего мастера. Эти люди были не просто разбойниками, они были наемными убийцами! Это начало войны!
Соло
Те, кто не принимает наш аскетический образ жизни, кто отказывается почитать своих матерей, жен и сестер, презирают нас. Каждый день я читаю это по их лицам. Я вижу это и теперь, пока сопровождаю Пифагора.
Люди собираются вокруг нас. Злые люди! Они ненавидят нас, потому что мы лучшие атлеты, музыканты и математики. Но винить они могут только себя. Недисциплинированные негодяи!
Лица вокруг нас суровы, а слова грубы. Народ превращается в толпу! Сотни людей следуют за нами, выкрикивая оскорбления и бросая в нас камни!
Мы вошли в дом Мило, но толпа сошла с ума! Они подожгли виллу! Чемпион Кротона вышел наружу, сопровождаемый своими верными друзьями.
Я вытащил свой меч, чтобы помочь Мило, но Пифагор схватил меня за руку, тряся своей головой. Мия подвинула стол, открывая секретный подземный проход.
Я зажег факел и последовал за Пифагором через открытый ход. «Да направит тебя Зевс», - прошептала Мия, закрывая дверь за нами.
Пифагор знал, что этот день настанет. Он был готов покинуть Кротон! Мой мастер теперь в безопасности, но я беспокоюсь о тех, кого мы оставили позади.
Реквием
Много лет прошло с тех пор как мы покинули Кротон; года не пощадили моего мастера. Тем не менее, он гордо несет на себе их следы и остается уверенным в себе как никогда.
Господь
Мы побывали на самых высоких горах, прошлись по всему побережью средиземноморья и посетили древние города Вавилона и Египта. И, тем не менее, мой мастер продолжает путешествие в поисках знаний.
Сейчас мы находимся на краю света. Пустыня бескрайна и неумолима, но Пифагор стоит на своем. Мы должны изучить ее!
Гелиос также непреклонен, как и мой мастер. Мне любопытно как долго мы сможем выживать в этом ужасном пекле. Вскоре мы наткнулись на оазис.
Я несколько суток не пил воду. Я едва ощущаю ее влагу на своей коже. Неужели мой мастер бесцельно слоняется по пустыне, или его движет какое-то божественное провидение?
Я заметил человека на вершине песчаной дюны. В руках у него крылатый посох, обвитый змеями, но сам по себе он стоял неподвижно, как статуя. Он реален? Или это сон?
Незнакомец носит одежду обычного пастуха. Каждый шаг для меня может оказаться последним, но Пифагор бежит ему навстречу как юный атлет.
Я с трудом забрался на вершину дюны. Я упал на колени, огонь обжигает мои легкие, и вдруг незнакомец приветствует нас. «Меня зовут Гермес Трисмегист. Я нашел вас».
Агнец Божий
Я стою на коленях, мои руки глубоко зарыты в горячий песок. Моя голова раскалывается. Я пытаюсь держаться, в то время как мой мастер стоит позади меня.
Как Пифагор может быть настолько переполнен духом жизни? Мгновение назад он едва мог встать на ноги. Неужели он не чувствует на себе ярости Гелиоса?
Я едва поднял свою голову и взглянул на Гермеса Трисмегиста – короля в одежде крестьянина. Он поднял свой крылатый посох над своей головой.
Быстрым движением Гермес ударил посохом по земле. Он глубоко вошел в песок перед Пифагором. Невероятно! Змеи, обвивавшие посох, пришли в движение!
Змеи повернули голову к моему мастеру. Этого не может быть! Змеи заговорили человеческим голосом! «Ты достоин стать преемником».
В этом посохе таится нечто – невидимая, невообразимая сила. Песок вокруг меня пришел в движение.
«Мы знаем ключ к тайнам жизни», - голоса говорят в унисон, пока непроглядная тьма начинает окутывать меня.
Благословленный
Я проснулся с пересохшими губами, еле живой. Я ощущаю горячий песок, а, открыв глаза, обнаружил большие зеленые листья пальмы.
Вода течет из куска ткани, которую мастер подносит к моему рту. Я глотаю каждую каплю, хотя вода на вкус как горстка песка.
Постепенно я прихожу в себя. Гермеса больше нет с нами, но Пифагор гордо держит посох с ЖИВЫМИ змеями!
Одно из бедер моего мастера покрыто золотом! Оно ведет себя как обычный мускул, но все же представляет собой металл. Как это возможно? Новая аура окружает Пифагора, новая сила.
Десятилетия беспокойств будто исчезли с лица Пифагора! Он выглядит почти как в молодости. Как молодой бог!
«Реликвия, - сказал Пифагор, - передавалась с незапамятных времен». Я нахмурился, едва бросив взгляд на змей.
Пифагор взял мою руку в свою. «Наше путешествие подошло к концу. Ты хорошо мне служил, старый друг. Теперь в наших жизнях наступают новые главы».
Бис
Принцесса Аркадии, известная красавица, отказывается выходить за муж за мужчину, пока он не победит ее в гонке, а те, кто не сможет обогнать принцессу, должны умереть. Многие кандидаты пытали свое счастье и были убиты.
Акапелло
Что за женщина способна победить стольких мужчин? Сейчас я не в лучшей форме, и я не дурак, но я должен встретиться с этой женщиной и обогнать ее! Я обязан!
Я ищу мудрости у моего бывшего мастера. Пифагор верит, что в заброшенном храме Афродиты хранится то, что поможет мне победить в этом состязании.
Я был на полпути к храму, пробирался через горы, как вдруг меня настигла свирепая снежная буря. Я промерз и устал, но мое путешествие только начинается.
Наконец я достиг вершины, на которой покоятся руины забытого храма Афродиты. Теперь я могу его видеть! Нужно сделать еще несколько шагов…
Я не удержался и свалился вниз. Я пытаюсь подняться, но во мне больше не осталось сил! Я чувствую, как какая-то сила исходит из храма. Что-то, что я не ощущал уже очень долгое время.
Я поднял голову. Кусочки льда прилипли к моему лицу. Нет! Обнаженная женщина неземной красоты появилась из неоткуда! Она кажется мне нереальной, нематериальной душой.
Не обращая на меня внимания, женщина направилась к храму, беспрепятственно пробираясь сквозь метель. Это невозможно! Она прошла сквозь стену храма!
Гимн
Я чувствую прикосновения Гелиоса на своей коже. Я остаюсь неподвижным, наслаждаясь теплом. Затем я открываю глаза и нахожу себя посреди сада.
Я слышу звуки шагов за деревом. Молодая девушка с длинными распущенными волосами гуляет по саду. Это та же девушка, что вошла в храм Афродиты!
Девушка настолько прекрасна как богиня. Она движется уверенной походкой, а каждый ее новый шаг грациозней предыдущего.
Я вышел навстречу и поприветствовал девушку, но она не испугалась меня. Вместо этого она сорвала с ветки большое яблоко. Она сделала это снова, а затем сорвала и третье яблоко.
Я пошел за ней. Мы в нескольких шагах от выхода из сада, за которым стоит величественное здание, окутываемое золотым светом – Храм Афродиты!
Женщина вошла внутрь храма. Я последовал за ней. Она спрятала три яблока за статуей Афродиты, за главным алтарем храма. Почему она не видит меня?
Я проснулся и был весь засыпан снегом. Я больше не чувствую своих конечностей, но каким-то образом мне удалось забраться внутрь руин храма. Там, где женщина спрятала три сорванных яблока, лежало одно золотое!
Серенада
Король Аркадии Иасион, ворчливый старик, который постоянно кричит на своих подданных, пригласил меня в свои покои. Перспектива женитьбы его дочери на бывшем чемпионе его очень радовала.
Король Иасион предупредил меня, что еще никому не удавалось победить его дочь, и что проигрыш в гонке означает смерть. Он предложил встретиться с ней и дал последний шанс передумать.
Пока я ждал Атланту в саду, мое сердце бешено колотилось. Девственная принцесса, воспитанная медведями, которая стала беспощадным охотником, героиней Каледонии, убийцей кентавров!
Я заметил несколько дев за ветвями оливкового дерева. Как только они приблизились ко мне, молодые девушки исчезли, а перед моими глазами предстала Атланта!
Она очаровательна! Уверен, красота Атланты не уступает Афродите! Мне становится жарко, когда она улыбнулась и поприветствовала меня нежным, теплым голосом.
Атланта взяла меня за руку! Я чувствую, как кровь течет по моим венам. Будто целую вечность она смотрела в мои глаза, исследуя каждый уголок моей души.
Атланта не хочет соревноваться со мной! Она не переживет, если я умру, но я знаю, что не смогу жить без нее. Я должен победить ее! Или умереть.
Фуга
Гонка вот-вот начнется. Атланта избегает моего взгляда. Она знает, что я могу умереть, но она не собирается поддаваться. Это будет нечестно.
Я попытался нормально дышать, напоминая себе, что я выигрывал бесчисленное количество гонок у самых способных бегунов мира. Но ни одна из этих гонок не была так важна для меня.
Погоня началась! В начале я бежал так быстро, как мог, но Атланта уже обогнала меня. Пот течет из каждой поры в теле, но все же я потерял ее из виду!
Я положил руку на золотое яблоко и тихо произнес молитву Афродите. Я чуть не столкнулся с Атлантой! Она перестала бежать и озадаченно смотрела вперед.
Я хочу помочь ей, но Атланта приходит в чувство и, невероятно, настигает меня! Я вновь прикоснулся к яблоку. Она остановилась! И снова я обогнал ее.
Мои легкие горят, в ногах ощущается боль, но Атланта снова обгоняет меня! И я в последний раз прикасаюсь к яблоку. Атланта спотыкается и падает, но быстро восстанавливает темп.
Я выиграл гонку! Как только я восстановил дыхание, Атланта с улыбкой на лице приблизилась ко мне. Вскоре люди станут называть меня Гиппоменес, человек, победивший Атланту!